GB reclama a Feijoo que cumpla la sentencia del Estatut y aplique el bilingüismo en su Administración
Al PP le parecerá muy bien la sentencia del "estatut", pero tampoco la cumple.
Zapaterilandia, del uno al otro confín.Remitido desde Galicia Bilingüe:
–
Galicia Bilingüe solicitó hoy al presidente de la Xunta, Alberto Núñez, que cumpla los términos de la reciente sentencia dictada por el Tribunal Constitucional sobre el Estatuto puesto en marcha en la comunidad autónoma de Cataluña y que, en consecuencia, aplique el bilingüismo en su Administración
Vigo (19-07-10). Galicia Bilingüe solicitó hoy al presidente de la Xunta, Alberto Núñez, que cumpla los términos de la reciente sentencia dictada por el Tribunal Constitucional sobre el Estatuto puesto en marcha en la comunidad autónoma de Cataluña y que, en consecuencia, aplique el bilingüismo en su Administración.
Un año y medio después de la llegada de Feijoo a la Presidencia, las comunicaciones e impresos dependientes de la Administración autonómica siguen facilitándose casi exclusivamente en gallego. Para recibirlos en español, el interesado ha de solicitarlo por escrito, contraviniendo lo indicado en la esperada resolución del Constitucional.
La asociación que preside Gloria Lago hace hincapié en que la resolución del TC concreta que “sólo los particulares, en tanto que titulares del derecho de opción lingüística, … , pueden preferir otra o ambas lenguas en sus relaciones con el poder público radicado en Cataluña. Y hacerlo, además, en perfecta igualdad de condiciones, por cuanto hace a las formalidades y requisitos de su ejercicio, lo que excluye que, … , quienes prefieran que su idioma de comunicación con la Administración sea el castellano, hayan de pedirlo expresamente”. Por lo tanto, la Xunta de Galicia incumple claramente esta disposición.
Asimismo, la señalización de los edificios oficiales está únicamente en gallego y casi todas las consejerías facilitan toda su información sólo en esta lengua, algo que sólo sucede en Galicia y en Cataluña, y que se puede comprobar fácilmente a través de las correspondientes páginas web.
En País Vasco, Comunidad Valenciana o Baleares, sí se ofrecen las webs en los dos idiomas, mientras que aquí sólo se hace en el caso de la Consejería de Sanidad. Presidencia, Educación, Hacienda, Medioambiente, Cultura, Trabajo, Medio Rural y Mar sólo informan en gallego.
Galicia Bilingüe sostiene que la coexistencia de las dos lenguas oficiales en organismos de la Administración, en escritos, comunicaciones y páginas web, en nada perjudicaría a la conservación del idioma gallego y sí sería una prueba tangible del “bilingüismo cordial” que Núñez Feijoo tanto propugna. Además, homologaría a Galicia en ese aspecto con los demás territorios europeos con más de una lengua oficial, donde la Administración nunca es monolingüe.
Es más, la sentencia sobre el Estatuto puntualiza, en este sentido, que “siempre que se arbitren los mecanismos pertinentes para que el derecho de los ciudadanos a recibir tales comunicaciones en castellano pueda hacerse efectivo sin formalidades ni condiciones que redunden para ellos en una carga u obligación que les constituya en la posición de sujeto activo en sus relaciones con la Administración pública”.
La asociación defiende, y así lo ha sostenido públicamente en muchas ocasiones, que ese derecho a disponer de cualquier comunicación o impreso oficial en cualquiera de los dos idiomas sin necesidad de reclamarlo afecta también, obviamente, a la comunidad educativa, ámbito en el que en Galicia, no obstante, se relega en general al castellano a una situación residual. Los tribunales se han manifestado repetidamente contrarios a la patente discriminación que supone ese uso exclusivo del idioma gallego, y el Constitucional, en la misma línea, distingue claramente los aspectos puramente docentes de los administrativos.
Y en relación a la enseñanza en si misma, la resolución sobre el Estatuto de Cataluña se remite a las sentencias anteriores ya conocidas, es decir, la de 1986 que establece como constitucional la educación sólo en euskera siempre y cuando exista el mismo derecho para que los que quieran estudiar en castellano, y la de 1994 que avala el sistema de conjunción lingüística.