Bilbao basics
Debo de ser un extraterrestre rebelde. Hasta en EasyJet recomiendan que si vienes a Bilbao, uses todo el rato esas palabras que buena parte de los habitantes no pronunciamos así nos aspen. Para exasperación de nazionatas y otras tribus urbanas.
Es ya un clásico. Vas a un kiosko por primera vez (o que ha cambiado de dueño), compras, y te despides.
- Agur, -dice el kiosquero
- Adiós, gracias -contestas.
La siguiente visita da la clave. La mayor parte de las veces el quiosquero es normal e inteligente, se acuerda, y se despide correspondientemente- Gracias, buenos días
- Adiós, gracias.
Otras veces, en cambio, es nacionalista. Y se despide, esta vez con retintín.- ¡¡¡Agur!!!
- Adiós, gracias.
Cojonudo, porque a partir de ahí evitas ese quiosco. Nos entendemos.Pero Easy Jet va de otro rollo. Debe ser la concordia esa internacional:
HAVE A WORD (OR TWO)
BILBO The name of a town might be similar in Basque to the Spanish (Bilbo-Bilbao) or might be very different (Donostia-San Sebastián). Some bus and train companies use only one form, others use both.
KAIXO! AGUR! Even though most visitors might know the words ¡hola! (hello) and ¡adiós! (goodbye) in Spanish, you'd do well to learn the Basque terms kaixo! and agur!, as this is what you'll probably hear.
CALLE OR KALEA? So as not to be confused by street plans of the city, remember that street names are often written in either Spanish or Basque on maps, but are usually in both languages on street signs. For example, Henao Kalea (B) - Calle de Henao (Sp).
ESKERRIK ASKO Another useful Basque phrase that will be appreciated in bars, restaurants and shops is eskerrik asko (thank you), pronounced exactly as it's written.
NO TAPAS You won't get tapas bars in Bilbao, but don't worry, because there are plenty of pintxos: the same as tapas, but arguably superior - the Basque reputation for all things culinary is well-deserved!
Buen resumen. Un completo de la escasa lista de palabras en el idiomita marginal que los nazionatas se empeñan que uses, como una especie de mínimo que demuestra que pasas por el aro. Y aunque es cierto que se oyen con alguna frecuencia - el mundo está lleno de pusilánimes y pancistas, lo sorprendente, en Bilbao, es lo mucho que no se oyen.Así que, querido visitante, sé libre. Úsalas, o no, a tu antojo. Pero no porque “you’d do well to learn them”. No harás ni bien, ni mal, sino lo que te salga de los mismísimos. Que es de lo que se trata. Y si no hay nada que joda más a un nazi que la libertad, ¡que se jodan! Por hinchapelotas.Y eso sí que es un “Bilbao basic”.
–
Vía: