El pueblo de siete mil años que no se conocía a sí mismo.
Sirva esta entrada para presentar una herramienta muy útil en el equipaje del detector de cuentos chinos. La conocía, aunque no la había usado nunca. Normalmente basta cierta culturilla para saber cuando una palabra es novedad. Y la alarma de cuento chino se dispara al oír un nuevo término para describir una realidad “de siempre”. Una palabra nueva necesita cierta justificación. Por ejemplo, un invento. O por ejemplo, periodistas cursis que le llaman de una forma distinta a algo muy viejo, para que se note que están muy en la onda. No sé, Hermida diciendo “Naciones Unidas” en vez de las Naciones Unidas. Esas cosas. Pero nadie se pone a llamarle bongobongo a un plátano así como así. Si ves eso, suele ser que te quieren encalomar una historia.
Pero he comprobado la gráfica utilidad del Ngram Viewer de Google. Esta mañana, en un momento de charla, he usado -como suelo- el término vascuence para referirme a la lengua local esa que están empeñados en imponer a la peña. Y el interlocutor ha mostrado sorpresa al oírme usarlo. No una sorpresa ofendida (no era nacionalista), ni una sorpresa culta, como quien hace tiempo que no lo oye y piensa que es un arcaicismo. Solo la sorpresa de oír una rareza. Y como estábamos con una tableta a mano, se me ha ocurrido hacer la prueba.
¿Raro, dices? Hasta 1900 no aparecen algunas (raras) menciones del término "euskera" en la literatura en castellano que tiene digitalizada Google. Hasta 1975 no sobrepasa al uso de "vascuence". Y hoy está muy lejos de haber desaparecido. Aunque haya desparecido en Vasquilandia. Pero eso es porque los nacionalistas te miran mal. Precisamente un motivo estupendo para emplearlo, si no fuera motivo suficiente el negarse a cambiar el habla por los motivos políticos de otros.“Euskera”, como se ve en el gráfico, no solo quiere decir vascuence. Si fuera eso, seguiríamos usando “vascuence”. Como se ha dicho toda la vida. Si emplean euskera es porque quieren decir más. Y ese algo de más que quieren decir lo sabes de sobra. Y además tú no estás de acuerdo con ese algo. ¿Te parece entonces tan extraño decir vascuence?
Se ha quedado convencido. Creo que he ganado a uno para la causa del término “vascuence”.
Euskera, o euskara, no es una palabra nueva, por supuesto. Existe en vascuence desde siempre. La novedad es usarla hablando castellano. Y no es una novedad casual, ni inocente.
Euskadi (o Euzkadi), sí es una novedad. Es un concepto nuevo, que nació al mismo tiempo que la palabra inventada por Sabino Arana. Los nacionatas alegan que no, que el concepto es inmemorial. Siete mil años de pueblo elegido y puteado que se llamaba a sí mismo Euskalerria, o Euskal Herria. Parece raro, porque no creo que el nombre del valle de Asúa en vascuence (Txorierri) se refiera a una población (pueblo) de pájaros. Debe ser un sitio con pajaros. Y si había un pueblo que se llamaba a sí mismo Euskalerria, es difícil que ese nombre / concepto no aparezca en la literatura de sus vecinos con idiomas escritos.
Veamos:
Los franceses eran conscientes de la existencia de unos “basques”. Que hubiera una greografía caracterizada por la presencia de estos fulanos no parece haberles interesado hasta muy tardíamente. Unas menciones hacia 1.780. Probablemente Wilhelm von Humboldt, o un prolegómeno. Y hace falta esperar hasta después de 1.800 para que lo mencionen con alguna continuidad, y hasta 1.850 para que lo escriban con mayúsculas. Se conoce que los vascos, en Francia, se guardaron para sí su idea de nación, etnia, cosa vasca, durante al menos 6.850 de los 7.000 años.
Porque tampoco es que hablaran de "Euskalerria" como pertenencia a un grupo cuando había alguien que supiera escribir francés por los alrededores. No antes de que von Humboldt pusiera de moda el asunto.O sea que nada de que en Francia hubiera unos tipos que motivaran a los que sabían escribir para poner algo como: Hay entre nosotros unos que dicen que son una nación milenaria que llaman Euskalerria, o Euskal Herria. Solo cuando los antropólogos se pusieron a buscar curiosidades apareció el término. Y después se llenó del contenido que no tenía.
En España, lo mismo. Y quisiera recordar a los educados por la vorágine nacionalista que en Francia no había Franco, aunque ambos nombres tengan la misma raíz. Aparte de que Franco no funcionó antes de 1.936, ni siquiera en España.
Hay una curiosa aparición de "país vasco" (minúsculas) hacia 1.740, y luego desaparece hasta 1.860. Pero es obvio que lo clásico es Vascongadas, sin Franco ni nada, antes de que yo empezara con Vasquilandia.
Vizcaya, en cambio, es otra cosa. Una constante en la historia, sin que la tenga que venir a inventar ningún alemán.
¿Eran conscientes los españoles de albergar un pueblo de siete mil años, que se llamaba a sí mismo Euskalerría, o Euskal Herría? Menos aun que los frenchos. Salvo que hubiera una conspiración universalmente consensuada para ocultarlo, que incluyera a los escritores de Vasquilandia. (Escribían en castellano, por si no te has dado cuenta).
Solo cuando a los antropólogos les dio por buscar cosas exóticas apareció un pueblo milenario, que no sabía de sí mismo, y se lo tuvieron que contar. Pobrecitos.
Nota: Clicando los gráficos se llega a la aplicación con el resultado. Se ve mejor. Menos este último, que me he olvidado.