Plazaeme preservado

<< Posterior Pruitt debería olvidar para siempre la expresión "peer-reviewed", y organizar su "red team" de una vez
Anterior >> Hielo marino del Ártico, dibujitos con datos NSIDC - Sea Ice Index

Si no usas el vascuence eres un "problema" y un "obstáculo", así que imagina lo que te espera

Hablamos de Guipúzcoa, esa mezcla entre parque de atracciones etnográfico (o reserva india), y paraíso de terroristas jubilados.

reserva-india

El tipo del cuento de hoy se llama Mikel Irízar, y es Director Foral de Normalización Lingüística del parque etnográfico. Vende, en Noticias de Gipuzkoa, un grave problema, edulcorado después con la obligada nota de optimismo.

Problema: Para tener un parque etnográfico necesitas una etnia. Sí o sí; no es una cuestión debatible. Pero la supuesta etnia no se distingue a la vista. No es una raza, como creía Arana. Y además, nadie piensa hoy que Arana fuera algo distinto que uno de los racistas impresentables que abundaron en su época. Y así, a falta de elemento visual, necesitan justificar la etnia en la parte del audio. O te hacen hablar raro, o se jodió el invento del parque.

Hay una constatación desde el principio de la legislatura de que el proceso de revitalización del euskera está en una encrucijada y de que el éxito no está asegurado. Podemos acabar acumulando capacidades y oficialidad pero de una forma que no derive en un uso cada vez mayor de la lengua.
Se entiende fácil. No hay manera de justificar etnia con el conocimiento de una lengua, por muy ágrafa y marginal que resulte. Tiene que tratarse del uso. Cruzas esta raya, y ya no entiendes a nadie. ¡Un parque étnico! Una reserva india. Un hecho diferencial. La cosa.

Y no es que puedan acabar acumulando capacidades y oficialidad de una forma que no derive en un uso mayor del vernáculo, es que eso es exactamente lo que están haciendo. No es que pueda ser; es que es.

La obligada nota de optimismo consiste en que estamos salvados porque “existe un gran compromiso social”. Pero es un clavo ardiendo. Hay tres mediciones posibles de las que Irízar no quiere saber nada.

  1. La evolución de ese compromiso social. ¿Va a más o va a menos?
  2. La cuantificación del compromiso.
  3. La calidad del mismo. ¿Es de boquilla, o tiene skin in the game?
El compromiso social, y lo que hacen (no lo que dicen) los jóvenes, es lo mismo. La juventud es la parte de la sociedad comprometida por definición; son los fáciles de engañar con campanillas de moralidad barata. Si te embarcas en una ingeniería social y no consigues engañar a los jóvenes, mejor que te dediques a otra cosa.

Cuantificación y evolución del “compromiso social”:

vasquilandia-vascuence-jovenes

Un “compromiso social” notablemente estancado, o a la baja, y en un nivel que parece francamente patético. Los chavales no eligen aprender vascuence; les obligan. Lo que es voluntario (de momento) es hablarlo. Pero es indudable que el conocimiento (repito, obligado) ha aumentado espectacularmente estos años. Y la proporción conocimiento / uso sería la medida de un “compromiso social” que no sea de boquilla.

Calidad del “compromiso social”. De las dos referencias del artículo que comentamos sale esta gráfica:

vascuence-jovenes-uso-y-conocimiento

Muy buena pinta no tiene ese “compromiso social”.

Lo podemos mirar en la población general, incluyendo todas las edades.

vascuence-uso-y-conocimiento

Si aumenta con tanta claridad el conocimiento vernáculo, pero no aumenta (o más bien disminuye) el uso vernáculo, yo no veo más que dos posibilidades. O bien el aumento del conocimiento es una fantasía, o bien el “compromiso social” es inexistente. Y cualquiera de las dos posibilidades es un fracaso rotundo de los organismos y fulanos dedicados a esa extravagante ingeniería social llamada normalización lingüística.

Lo que te espera, si les dejamos seguir con su plan:

 Hacen falta muchas más acciones y crear más condiciones para que la gente que sabe euskera encuentre un entorno amable donde hablarlo.
Dibujito: el "entorno amable" eres tú, que no estás siendo nada amable de momento. Y van a emprender acciones para corregirlo (corregirte). ¿Hace falta señalar que "acciones", en la cabeza de un vascopiteco, no suele designar bromas?

Obstáculo:

También hay que eliminar obstáculos, como la no comprensión, para que el euskera se pueda hablar más.
Vamos, que está guapo el asunto. La encrucijada, que dice Mikel Irízar.

Fuentes

Noticias de Gipuzkoa:

Soziolinguistika: Gobierno Vasco: Agradecimientos

Galicia Bilingüe:

https://twitter.com/GaliciaBilingue/status/896976888735952897

 

 


  • jaime lopez 2017-08-16 18:36:06
    Perdón, no soy español pero si hispano hablante nativo descendiente de navarros. Actualmente, somos alrededor de 500 millones los que hablamos este hermoso idioma, lleno de giros y con una fonética encantadora, que permite a cualquiera que hable este idioma viajar por casi todo el continente americano sin problemas. ¿Me pueden decir cuál es la causa para renegar este idioma? Yo me siento diferente a un argentino pero hablamos el mismo idioma, es decir, no obsta al uso del lenguaje para que existan los regionalismos con sus propias costumbres y diferencias. Salvo que se quiera crear artificialmente diferencias donde no las hay
    • Al 2017-08-17 07:55:11
      Sin pretender quitar razón a Plaza, que la tiene con su aseveración de que este tema da para una enciclopedia, creo que la respuesta ya la apuntas tu con tu frase que resume magníficamente la cuestión; ---Salvo que se quiera crear artificialmente diferencias donde no las hay--- En nuestro caso, España y sus regionalismos, que ahora se pretenden nacionalidades, era la única forma de pretender crear esas diferencias donde no las había, prescindir del idioma común y basar toda la peculiaridad en el idioma, y por ello hasta ahora se hablaba de tres nacionalidades históricas, aquellas donde existía otra lengua vernácula en la que basar el discurso nacionalista, galicia, pais vasco y cataluña. Hasta ahora, en que para dar la razón a esos nacionalismos las izquierdas han encontrado la vía de en medio, sacarse de la chistera que somos un estado plurinacional y que aquí son naciones desde andalucía hasta el mismo madrid, así con un par. Por mis cojones, que diría un castizo. https://www.youtube.com/watch?v=ENzwOTdOt8o Ya no sabemos donde acabará esto, y si cada pueblo y cada barrio será también una nación, al estilo cantonal de la primera república, cuando se independizó desde alcoy hasta cartagena y todo el que quiso, pero caminito llevamos. https://es.wikipedia.org/wiki/Rebeli%C3%B3n_cantonal https://www.youtube.com/watch?v=j157RnGtuJ4
      • plazaeme 2017-08-17 08:08:17
        Gracias, Al.
    • plazaeme 2017-08-16 19:00:41
      Hola, Jaime. Gracias por participar. Pero no es una explicación fácil la que pides. Y sobre todo, no sería nada corta. Estoy hablando del tamaño de libros (en plural).
    • bilbaino 2017-08-19 07:17:10
      ¿Me pueden decir cuál es la causa para renegar este idioma? Han decidido que el euskera es la base de una supuesta nación vasca. Por tanto todo vasco debería hablar euskera (aunque no sea nacionalista). Han decidido que "lo normal" es que habláramos euskera. Salvo que se quiera crear artificialmente diferencias donde no las hay Ese es uno de los motivos.
  • Doctora Luisa Delgado 2017-08-16 01:47:50
    Llama la atención que quienes tratan de imponer el euskera, el PNV, son quienes nunca lo emplean más allá del "egun on" y "eskerrik asko". El idioma que emplea el PNV es el español pero con latiguillos o frases en euskera políticamente correctos. No se puede ser más falso. Por lo menos la gente de Bildu es más coherente, también muy hipócritas pero menos que el PNV.
  • Doctora Luisa Delgado 2017-08-16 01:31:39
    El nacionalismo ha creado una sociedad muy acomplejada respecto al euskera. Incluso en zonas como la Margen Izquierda no euskaldunes como la Margen Izquierda, existe un enorme complejo por ser zona de "maquetos". El otro día en Santurce oí decir a un padre a su hijo "dame la eskua(mano)". Es una obsesión por demostrar la vasquidad en gran parte de la sociedad vasca, aunque sea haciendo el ridículo como en este caso hablando en español pero intercalando las pocas palabras en euskera que se conoce. Luego si hay esa obsesión por demostrar la pertenecia a la tribu, es reconocer de una forma implícita de que el nacionalismo es xenófobo y racista con lo diferente. Una prueba más de lo enferma que está la sociedad vasca.
  • Doctora Luisa Delgado 2017-08-16 01:45:27
    A mí lo que más me llama la atención es que el uso del euskera disminuye habiendo más gente que sabe euskera. Sí me creo que haya más gente que sabe euskera porque ahora la mayoría de los colegiales estudian en el modelo D o han aprendido euskera para sacarse unas oposiciones. Pero una vez obtenida la plaza no hablan más euskera. Dicho de otra forma, el euskera les importa 3 c***. ¿No será que se constata de una forma implícita que la gente tiene cada vez más manía al euskera después de tanta imposición? Otra cosa que me llama la atención del tema es que hay una obsesión por demostrar la pertenencia a la tribu nacionalista y un cariño al euskera. Como ya he dicho otras veces y que nunca me canso, esa obsesión por escribir con K y TX(normas gramaticales del euskera batua), usar la toponimia ficticia y recientemente inventada en euskera(siempre se ha dicho Margen Izquierda o Vitoria pero ahora queda para algunos acomplejados muy guay decir Ezkerraldea o Gasteiz), decir "egun on" y "agur" y estupideces vomitivas como esas. A lo que voy con ésto es: tanto cariño que se manifiesta de boquilla o de escritura al euskera, ¿como es que su uso decae últimamente? ¿No será que hay muchísima hipocresía respeto al euskera y todo es aparentar de cara a la galería para no ser señalado de antivasco? ¿No será que todos estos latiguillos euskaldunes son más falsos que un episodio de Star Wars?
  • Octavio 2017-08-14 18:30:46
    Si se mira desde la distancia ... parece el intento de ponerle puertas al mar. Eso si, a buen precio.
    • plazaeme 2017-08-14 20:54:09
      A mi también me parece.
  • Al 2017-08-16 11:20:46
    Hay una explicación parcial para el hecho de que muchos euskera parlantes de nuevo cuño (euskaldunberris frente a euskaldunzarras, los hablantes "viejos"),la gente que lo aprende ya mayores, los jóvenes y niños no tienen este problema ya que lo aprenden bien, luego eviten hablar en vascuence, y no es otra que evitar hacer el indio hablando como tales y expresándose mucho peor que si lo hacen en castellano. Y es que les oyes hablar en euskera a los que lo han aprendido a base de mucho esfuerzo y mucho euskaltegui y generalmente lo hablan entre mal y horripilante, con unas faltas gramaticales que son auténticas patadas en los oídos. El vascuence de fácil no tiene nada, y hablarlo correctamente exige muchísimo esfuerzo a quien no lo ha aprendido de niño. Es normal ver gente que lleva muchos años estudiándolo y siguen chapurreandolo de mala forma.
    • viejecita 2017-08-16 18:15:20
      ¡ Qué alivio me da esto que dices, Al ! Que tengo bastante facilidad para los idiomas, pero que, por mucho que lo he intentado, que quería comprender lo que he cantado de oído desde pequeña, y por muchas crestomatías, y diccionarios que me he tragado, con el vascuence no lo consigo. Y me da rabia, que nací al pie del Monte Ulía, y aunque viva en Madrid, me considero de San Sebastián... Gracias, pues
  • 1793 2017-08-17 15:57:28
    Recuerdo que mi padre me contaba una historia interesante de cuando estaba haciendo la mili allá a principios de la década de 1970. Resulta que en el cuartel tenía un compañero guipuzcoano que entendía perefectamente el español pero lo hablaba muy mal. Al parecer, este hombre era un baserritarra (creo que se dice así), un vasco de origen rural, campesino, cuya lengua materna era el euskera. El tipo vivía literalmente en el monte y allí nadie utilizaba el español. Todos (familia, amigos, vecinos) se comunicaban en un dialecto local del vascuence distinto del batua que se empezaba a regularizar por esas fechas. Cuando salió de la aldea perdida camino del servicio militar el chaval estaba más perdido que un pulpo en un garaje, como se suele decir. Al principio este recluta vasco no lo pasó nada bien porque le angustiaba no tanto entender corrrectamente las órdenes que le daban, que las entendía bien, sino no poder participar en una conversación con sus compañeros, no acertar a contestar rápidamente etc. Tenía miedo al aislamiento, algo muy natural. Mi padre todavía recuerda con pena cuando a su compañero se le saltaban a veces las lágrimas de rabia cuando no encontraba la palabra o expresión que necesitaba en castellano. Yo pensaba que ese chaval estaría resquemado por expresarse con torpeza en castellano, que sufriría bromas pesadas de sus compañeros y que sería objeto de burlas crueles o de castigos por parte de sus mandos, tan franquistas y antivascos etc etc. También creía que con ese origen tan bucólico que hubiera encandilado a Sabino Arana debería ser un nacionalista de libro. Mi padre me sacó de los dos errores: primero, en ningún momento ni sus compañeros ni los mandos ni nadie le echaron en cara nada ni se burlaron de él de ninguna manera; de hecho, sufrían con él, y le ayudaron en todo lo que pudieron animándole a que practicara el castellano que tenía tan oxidado por falta de uso. En unos meses lo hablaba tan bien o tan mal como los demás. Segundo, tampoco era un nacionalista vasco ni tenía ideología alguna porque se trataba de una persona completamente ajena a la política. No entendía nada de política, ni le interesaba lo más mínimo: únicamente le gustaba lo relacionado con la tierra, el ganado, los animales etc. Con su mundo, en una palabra. Era sencillamente un campesino vascoparlante que hablaba con total naturalidad su idioma de cuna. Ni siquiera sospechaba que muchos de sus paisanos empezaban a considerar que hablar esa lengua era un acto de fe en la patria vasca escarnecida por el invasor español etc etc. El compañero de mi padre era un fruto silvestre, casi un producto de la naturaleza, y no de la ingeniería social totalitaria que ahora tanto aburre y abruma a los vascos con dos dedos de frente. El rollo nacionalista, por mucho que idealice la honesta vida campesina de los destripaterrones de turno, macizo de la raza y todo eso, es producto de la burguesía urbana, que en Vascongadas no hablaba vasco y lo sigue sin hablar; hasta Sabino Arana, el resucitador, lo tuvo que aprender, aunque mal; los conmilitones del PNV siguen así: chapurreando el idioma como quien paladea un pedacito de patria. Repugnante ese canibalismo pariotero. Totalmente distinto al quinto vasco que hablaba vasco como el chino habla chino: porque lo mamó. Mentiras, totalitarismo, convertir lo más artificial en "historia y tradición", imponer ("crear un clima favorable" en la logomaquia políticamente correcta) y en última instancia castigar al réprobo: el programa de estos nazis de corbata o de palestino, a escoger. Un cordial saludo.
    • plazaeme 2017-08-17 16:39:45
      Gracias, 1793.
  • bilbaino 2017-08-19 07:06:29
    Hacen falta muchas más acciones y crear más condiciones para que la gente que sabe euskera encuentre un entorno amable donde hablarlo Y eso en que se traduce: ¿Mucho más euskera a saco? ¡Que pesados! Podrían crear ese entorno amable en sus borriko tabernas y sus batxokis prohibiendo el uso del castellano: En borrko tabertas y batxokis, solo euskera.
  • Al 2017-08-14 17:48:27
    Hoy me recordaba mi costilla una anécdota que expresa fantásticamente lo que expresa esta entrada sobre vascopitecos. Sucedió hace casi treinta años ya, como pasa el tiempo, y los rotagonistas eran dos parejas, una de guipuches, de Donosti, y la otra de bizcainos pero de padres de fuera, y como entonces no había aun normalización linguistica no habían estudiado en vascuence, y no sabían apenas una palabra. El caso es que los guipuchis eran borrokas aberchales de los que no hablan otra cosa que vascuence, el castellano les produce alergia, aunque por supuesto lo hablan mejor aun que el euskera, eran mas bien pijos, no de caserío de los que lo maman desde la teta. Y los bizcainos, a fuer de tener padres de fuera y por ello complejo de maketos, aguantaban lo que fuera por quedar bien con sus amigos gupuches. incluso estar y hablar con ellos sin recurrir al castellano. La escena era digna de una película de los hermanos Marx, los bizcaínos recurriendo a la lengua universal de signos, y aguantando chaparradas de euskera que no entendían en absoluto, poniendo cara de que si y asintiendo vigorosamente. Nosotros en otra mesa contemplábamos entre estupefactos y carcajeantes la escena, conocíamos de sobra a los bizcaínos, viendo sus esfuerzos por "ser vascos fetén", y lo surrealista de la escena, cuatro que hablan castellano hablando o mas bien intentando hablar en otra lengua que solo conocen dos. De mear y no echar gota. O sea, esto es el entorno amigable que exige el nacionalismo. Volvernos a todos gilipollas.
    • plazaeme 2017-08-14 17:53:00
      ¡Exactamente! Muy bueno. Amigable gilipollas es una expresión muy adecuada para lo que pretenden.
  • Polémica sobre el euskera: Gipuzkoa es &quot;un parque de atracciones etnográfico y un paraíso de terroristas jubilados&quot; &ndash; Ikusle 2017-08-24 13:25:12
    […] Según afirma el blog Plaza Moyua, el herrialde de Gipuzkoa es una “mezcla entre parque de atracciones etnográfico (o reserva india) y paraíso de terroristas jubilados”. […]
  • Motoko 2017-11-15 00:45:51
    http://m.libertaddigital.com/esradio/es-la-tarde-de-dieter/aprendiendo-verdades-y-mentiras-de-las-lenguas-en-espana-119323.html Lo he escuchado hoy en la radio y me ha encantado, por lo sencillo y claro que explica el problema que tenemos en España. Por eso quiero compartirlo.
    • Motoko 2017-11-15 00:47:36
      No sé si está bien el sitio donde he colgado el comentario. Igual queda mejor en otro hilo.
    • Motoko 2017-11-15 00:54:12
      En Asturias el problema está empezando apenas, pero visto lo visto seguro que en poco tiempo habremos copiado lo peor de otras autonomías... http://m.libertaddigital.com/opinion/el-club-de-los-viernes/el-nacionalismo-contagioso-la-cooficialidad-del-bable-83684/
      • 1793 2017-11-15 20:17:24
        Yo soy de Asturias y los defensores del bable cooficial son cuatro gatos asturchales vinculados al raquítico mundillo de la culturilla etnica de mierdecilla subvencionadilla por el Principado. Gentecilla sin verdadero talento que se agarra al bable como se pudiera agarrar al esperanto; además de que ser de partidario de la llingua queda muy cool, progre y moderno y se puede impresionar a la novia. La inmensa mayoría de los asturianos pasamos del bable olímpicamente. Si hubiera un referéndum en Asturias sobre este tema, es muy posible que los bablistas perdieran estrepitosamente. En Asturias el bable lo habla el 10% del personal. La mayoría de la gente habla castellano con algo de léxico bable sin ningún problema. En Asturias no existe conflicto lingüístico alguno. El asturianismo político es completamente marginal. Lo que pretenden estos caciques del bable, apoyados por Vomitemos y los comunistas residuales que se agarran al etnicismo como a un clavo ardiendo, es dar un golpe burocrático para convertir al bable en oficial pensando en las consecuencias: suculentas subvenciones, méritos en oposiciones, personal contratado en oficinas de regularización lingüística. En una palabra: burocracia. La jugada de Euskadi o Cataluña pero sin el soporte de un nacionalismo político real. Y a vivir una nueva casta burocrática de inútiles a costa del contribuyente asturiano; lo del bable en Asturias no es algo reclamado por la sociedad sino por una minoría exigua que va a lo suyo. Puro caciquismo, repito. El PSOE nunca ha sido en Asturias partidario de oficializar el bable, pero siempre ha jugueteado con la idea sin verdadera convicción. Javier Fernández rechaza oficializar el bable. Pero con los nuevos líderes de la FSA, Barbón y Lastra, dos impresentables, parece que la tesis de la oficialidad ha ganado enteros entre algunos capitostes sociatas. No obstante, los socialistas dicen que para esta legislatura ni hablar porque oficializar el bable no iba en su programa electoral; es la actitud que siempre han tenido en este tema: amagar y no dar. Yo como asturiano rechazo radicalmente oficializar el bable no por el bable mismo sino por los gandules que defienden esta opción que no importa a nadie en Asturias excepto a ellos.
  • miguel 2018-01-17 14:00:16
    Ni el informe de medición del uso de lenguas ni la encuesta contienen la palabra "español", que es lo que yo hablo.