Un buen augurio.
Publica hoy El Correo [–>] un sensatísimo artículo del catedrático de derecho constitucional y miembro del Consejo Asesor de Euskera del Gobierno vasco, Alberto López Basaguren. El lugar natural del euskera. En el que de una forma muchísimo más moderada y razonable que nosotros, señala justamente lo que venimos señalando desde que empezamos dar la lata desde aquí:
- Que no se ha discutido la política lingüística en la CAV, y eso es una aberración / tabú.
- Que la política lingüística se ha convertido en una herramienta política del nacionalismo. (Que es percibida como tal, dice ALB).
- Que hay ya muchos damnificados de la política lingüística, que perciben que su sacrificio no tiene fundamentos razonables.
- Que no sirve ya 'vender' como inevitable una determinada política lingüística, presentarla como la única posible.
- Que el principio de libertad de opción lingüística debe mantenerse como la base de todo el sistema.
- Que el desarrollo legal del estatus del euskera como lengua oficial no se corresponde con la realidad.
- Que la convicción de que el conocimiento traería aparejado el uso del euskera se ha demostrado puramente ilusoria.
- Que lan ocultando a los ciudadanos los costes y sus riesgos de la política lingüística, transmitiendo una visión irresponsablemente idealizada de sus efectos, ocultando sus defectos.
- Y sobre todo, que el debate es muy importante.
Ya lo dijimos. No tenemos nada en contra de ayudar a una parte, aunque sea minoritaria, de nuestros conciudadanos con sus caprichos lingüísticos. Pero ayudar no es lo mismo que dejarse avasallar.
El artículo de Alberto López Basaguren en este enlace –>.
Nota: el dibujo viene también de el Correo, y es de José Ibarrola.
Ah, por cierto. Como ejemplo para los ilustres miembros del Eusko Identitatea Jaurlaritza sobre políticas lingüísticas de “identidades” mucho menos marginales que la eusko-identidad, les señalamos una noticia muy actual:
Norden.org .14 abril 2008.
Sobre la based de considerar la inclusión más importante que la lengua, el Consejo Nórdico de la Juventud ha decidido trabajar en inglés siempre que sea necesario. Una decisión que va en contra de la política de lenguas oficiales nórdicas, que especifica que son el noruego, el sueco y el danés las lenguas de trabajo. Pero la presidencia del condejo de la Juventud ha señalado que ...
“If language leads to exclusion, then it’s time to change the language,”
Pues eso. Aunque tal vez a nuestros identitistas el ejemplo no les sirva de mucho. Parece probable que estuvieran de acuerdo en ponerse a hablar en inglés, y obligar a todos, con tal de desterrar el castellano, que es en lo que hablan y piensan la mayor parte de ellos, de aquí.