Plazaeme preservado

<< Posterior Perra vida
Anterior >> Curiosos alarmistas: no paran de hablar, pero nunca responden.

Pachindacari y sus lenguas oficiales.

En este circo que se ha convertido la política española, que parece que se levantan por las mañanas con el espíritu de ver quien dice la melonada más grande, los argumentos lingüísticos de Patxindakari no llaman demasiado la atención. No son más estúpidos que otras estupideces que se oyen. Pero no todas las melonadas son igual de graves, ni tienen las mismas consecuencias. Y hay melonadas, como las de los nacionalistas, que llevan demasiado tiempo circulando. La gente las interioriza y las da por buenas por pura repetición. Así que conviene ir señalando.

El lehendakari recalcó que el Pais Vasco tiene dos idiomas oficiales y, por tanto, la educacion sera bilingüe y buscará el bilingüismo real de los alumnos.
¿Como que por tanto? Mejor dirás que se te pone en la punta del chirimbolo, por tanto. O que a los nacionalistas se les puso en la punta del chirimbolo, así que. Porque a nadie se la había pasado por la cabeza hasta ahora que el tener más de una lengua oficial implicara la obligación para la población de saber más de una lengua. En primer lugar no todos los países tienen lengua oficial. Por ejemplo el Reino Unido, o USA. Y en segudo lugar la mayoría de los países que tienen más de una, lo hacen para que cualquiera se pueda comunicar con la administración en cualquiera de las lenguas oficiales, pero no para que la población hable las lenguas oficiales.

Un ejemplo muy parecido al caso del País Vasco es Nueva Zelanda. Por cierto, un país que es un ejemplo de respeto por las “identidades culturales y lingüísticas”, pero no es un ejemplo de estupidez. Tienen como lenguas oficiales el inglés y el maorí. Una lengua de cultura general y amplia geografía, y una lengua marginal. Bueno, marginal, pero mucho menos marginal que el vascuence, porque está muy emparentada con el resto de lenguas polinesias, y sirve hasta cierto punto para comunicarse por todo el Pacífico, desde Nueva Zelanda hasta Hawaii. James Cook usó un tahitiano precisamente para eso.

Si en Nueva Zelanda tuvieran un gobernante estilo Pachindacari, acabaría afirmando que todos los estudiantes deben estudiar en las dos lenguas y ser bilingües. Por ejemplo …

Para la busqueda de este bilingüismo real el objetivo sera un modelo mixto que puede tratar que en las zonas donde se habla mucho mas maorí, la educacion sea mas en inglés, y viceversa.
Y la carcajada de los neozelandeses sería tan estruendosa que traspasaría los confines de la Galaxia. Solo de pensar que les fueran a obligar a los blancos, o a los chinos, a aprender maorí.

newzealand_maori-tattoo

Tampoco es manca la proposición de un “bilingüismo sin imposiciones”. Nadie aprende otra lengua si no le resulta necesaria, savo unos pocos aficionaldos a los idiomas. Será interesante ver como va a lograr Pachi que el vascuence resulte necesario, sin imposiciones.

Queda claro que el argumento-melonada de lengua oficial = lengua obligatoria no se sostiene. También está claro que en País Vasco la población está dividida en su opinión respecto a la cosa de las lenguas, y de una forma irreconciliable. ¿No sería mejor en ese caso, que en vez de hacer lo que se le ponga en la punta del chirimbolo a Pachindacari, o a los nacionalistas, cada cual pueda hacer lo que se le ponga en la punta de su propio chirimbolo?

Por cierto, ya que nos ponemos alegres con los argumentos podemos argumentar de otra forma: Si la cooficialidad del vascuence implica la obligatoriedad de hablar bien el vascuence, y de estudiar en una lengua marginal y casi ágrafa, lo mejor sería que el vascuence deje de ser oficial.