Plazaeme preservado

<< Posterior Mariano el grande
Anterior >> ¿Memoria, o desmemoria?

¡Somos negacionistas!

Gente, lo siento. Hoy toca descanso. Ni discusión de Tea Party, ni leches.

Es que hay que hablar de los cafres del clima, tan gilipollas que van a hacer de la expresión “negacionista” algo honorable y de lo que enorgullecerse. Fue Lindzen en primero en decir que sí, que él era una negacionista en este caso, más que “escéptico”. El escéptico es alguien que duda de la verosimilitud de un planteamiento aparentemente razonable, pero no el que dice que un cuento es un cuento. Este último niega la  mayor: es un cuento. Luego debe ser negacionista, o negador (denier).

Yo me he hinchado a discutir con los cafres, algunos científicos del clima mismos, por el uso del término. Me parece a la vez canalla, falaz, y estupido. Es canalla porque indudablemente quiere relacionar con los negacionistas del Holocausto a la muy sensata gente que se toma con un grano de sal las afirmaciones del IPCC, Al Gore, y adyacentes. Es falaz porque el negacionista niega lo cierto; pero que sea cierto, o no, es algo que se solo puede ver cuando ha concluido la discusión. Nunca antes. Y es estúpido porque en toda discusión ambas partes niegan algo, y afirman algo. En general, menos los manifiestamente imbéciles, no contestaban. Pero seguían usando el término.

Y ahora, siguiendo a Lindzen, Minnesotans For Global Warming, han puesto el punto necesario de filosofía al asunto. Me han convencido. ¡Yo también soy negacionista! Que se jodan.

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=Vx-t9k7epIk]

Vía, WUWT –>.


  • viejecita 2010-11-06 08:43:59
    Plazaeme Estupendo el video. Tan pegadizo como el de" Hide the Decline". Ahora me voy, que tengo que bañarme, lavarme Todos los dientes, hacer la cama, y esas cosas, antes de salir a Madrid para ir a la manifestación ¿inoportuna? contra las negociaciones con los etarra-batasunos, y para las 10 tengo que haber salido (vivo lejos, y dependo de como esté la carretera). Pero cuando haya terminado esta noche, ( antes voy a ver a mis nietos, y tengo videoconferencia con mi hijo), me comprometo, a si ningún alma caritativa lo ha hecho antes, poner el texto de la canción en español, para que FTW pueda añadir los subtítulos. ¡A ver si hay suerte y para cuando vuelva otra persona los ha traducido ya! ¡Hasta la noche Amigosssss!
  • Bubo 2010-11-06 10:57:14
    El Pollo anda un poco mareao 🙂 Haz también una crónica de la mani.
  • viejecita 2010-11-07 09:20:55
    Anoche estaba demasiado cansada. Pongo aquí la letra. No he ni siquiera intentado que la traducción pegase con la música. Espero que os haga la mitad de gracia que a mí. I’M A DENIER (soy un negacionista) 1- I thought the world was heating like a picnic grill ( pensaba que el mundo se estaba calentando como una parrilla) 2- I thought the poles were melting like a fondue pot ( pensaba que los polos se derretían como una fondue) 3- I was a green (yo era un verde) 4- I hated S.U.V. (odiaba los 4x4) 5- I used to cringe with cows, and hated cheese ( me daban grima las vacas y odiaba el queso) 6- Then I checked the facts, now I’m a denier ( entonces comprobé los datos, y ahora soy un negacioniasta) 7- We can all relax (podemos relajarnos ) 8- The world is just fine ( el mundo está bien) 9- It was just a hoax (era todo un engaño) 10- I’m a denier (soy un negacionista) 11- The wold’s not on fire, It’s just a lie ( el mundo no está ardiendo, es una mentira) 12- It turns out global warming was just a Ponzi scheme ( lo del calentamiento global resultó ser un esquema de Ponzi) 13- Seems the more lies they told the more money they got (parece que cuantas más mentiras decían, mas dinero ganaban) 14- They got Nobel prizes (consiguieron premios Nobel) 15- And an Oscar too (y también un Oscar) 16- Seems like there was nothing we could do ( parecía que no había nada que pudiéramos hacer) 17. Then came Clinategate (entonces llegó Climategate) 18- 10- Now Im a denier (ahora soy un negacionista) 19- There was no debate (no hubo debate) 20- Put out of my mind (melo quité de la cabeza) 21- 9- It was all a hoax (era todo un engaño) 22-10- 18- I’m a .... 23- 11- The worl’s... 24.-14- They got... 25- 15- And an... 26-16- Seems that... 27-17- Then came... 28- 18-10- Now... 29- 19- There was... 30-20- Put.. 31-21-9- It was... 32-22-18-10- I’m a 33- 23-11- The world’s ... 34- 27- 17- Then came... 35-28-18-10 - Now I’m... 36- 19- There was no... 37- 30- 20- Put out... 38- 39 , 40,( hasta em final , repetido como estribillo) el-32-22.18- 10- I’m a denier
  • tmpd 2010-11-07 10:00:52
    Viejecita Yo personalmente te agradezco la traducción, porque aunque el inglés escrito no me resulta difícil, hablado o cantado no llegaba a captarlo. La verdad es que está muy divertido y simpático. No estaría mal que se pusiera este spot después de aquel repugnante en que explotaban los escépticos