Plazaeme preservado

<< Posterior Ciudadanos ha dejado a Rosa Díez al descubierto, y cada vez lo ve más gente.
Anterior >> Nueva campaña alucinógena: It's not warming, it's dying.

La desgracia de tener eso que llaman (con un par) "lengua propia".

Ya que últimamente hemos tenido la suerte de contar con amables visitas de totalitarios de lenguas marginales, me siento más motivado que lo normal con esta sección de “maldito vascuence”. Clic.

Vascuence por saco

Nota previa: La persona con cerebro de regular para arriba, entenderá que “maldito vascuence” no se refiere a una lengua concreta, sino a cierta actitud con las lenguas. Después de todo, una lengua no le puede putear a nadie.  Serán personas, usando una lengua como herramienta. Así que esta sección no va de vascuence. Sólo es una figura literaria, generalizando a partir de la monada local.

La inteligente idea a examinar es esa chifladura de que tenemos una riqueza especial (un patrimonio, dicen) en forma de “lengua propia”. Término particularmente esquivo a la definición, y que de toda la galaxia sólo tiene traducción en español, francés y catalán. Es indefinible (por absurdo) pero tiene significado. En román paladino: La lengua que debería ser principal en un sitio, pero no es.

¿Y cómo podría ser una riqueza algo así? Eso, en todo caso, sería una tarea. Si nos creemos la chorrada. Imagina: Pepito tiene un patrimonio de 100.000 euros. Juanito tiene un patrimonio de 100.000 euros, más una tarea. ¿Tiene más patrimonio Juanito que Pepito? No se le ocurrre ni al que asó la manteca.

Hay quien defiende que es mejor tener dos lenguas que una, para entenderse entre los mismos. Es decir, que Pepito y Juanito no se entiendan en pepitiense, o en juanitiense; sino en pepitiense y en  juanitiense. Y es que aquí somos bastante estrafalarios. Pero basta pensar en la proposición de que, ya puestos, podíamos usar cinco lenguas para entendernos, en lugar de sólo una o dos. ¿No cuadra, verdad? Porque es mentira; no son mejor más lenguas para entenderse entre los mismos.

No. Digan lo que digan, la idea que hay debajo es que hablar una lengua es mejor que hablar otra. Y para eso está la “lengua propia”; para ser mejor que la no propia. Lo que deberías de hablar, pero mayormente no hablas. Y para eso te dan por saco; para que cambies. La tarea.

¿Y por qué es mejor que hables la lengua que les ha dado por llamar “propia”? Porque es una cultura, un sentimiento, una manera de ver la vida, blablabla. ¡Oiga, pero si yo ya tengo mi cultura, mis sentimientos, y mi manera de ver la vida! ¿Por qué van a ser peores que los que me quieren endilgar?

- Pues porque no son "de aquí".

Con los montes y las piedras hemos topado. ¡La geografía al poder! Pero es que da la casualidad de que "aquí", y ahora, hablamos lo que hablamos. Y si no coincide con lo que usted piensa que deberíamos de hablar, yo diría que usted tiene un problema, pero que no es mi problema.

- No, no. Es que hablamos lo que hablamos por una injusticia histórica. Por una serie de circunstancias que no deberían de haber sido, pero fueron. Hay que corregirlo.

¿Y por qué hay que corregirlo? Esas circunstancias y sus resultados pueden producir todo tipo de opiniones y gustos, pero no pueden producir que hablar una lengua sea mejor que hablar otra. En cambio, la capacidad de comunicación (verbal e impresa) sí pueden hacer más conveniente una lengua que otra. Que da la casualidad de que nunca es la "lengua propia". Lengua propia es a las lenguas lo que endémico es a la biología.

- Es que hablar vascuence nos permite "ser más vascos".

¿Y qué motivo podría tener nadie para querer ser "más vasco" de lo que es? Poco, mucho, o nada. ¿A quién cojones le importa? Y quien dice "más vasco", dice "más español", o más lo que sea. Todo el mundo es de alguna parte, pero nadie es mejor por ser "más de alguna parte". Salvo el imbécil que se lo cree. Y si en vez de en "parte", sitio, pensamos en cultura, es peor. Porque todo el mundo es de alguna cultura, pero es mucho mejor ser de la cultura general que de la marginal. El rock & roll no es música étnica. Bach tampoco. Ni el chateaubriand es un plato local.

Si yo fuera un extraterreste que viene a depositar un huevo en la tierra, del que va a salir un hijo, buscaría el mejor lugar para que nazca. “Mejor lugar” es la suma de muchas circunstancias. Unas positivas, y otras negativas. Y está claro que entre las negativas figura la existencia en el lugar de una “lengua propia”. Porque es evidente que una tarea extra, así -por afición y por el morro-, es una putada. El consuelo es que como “lengua propia” sólo existe en francés, español y catalán, y probablemente en América no lo entienden, debe de haber mucho mundo libre de esa tara. A no ser que resulte que exportamos las chorradas, ya que no exportamos las cosas buenas.

En cambio, tener lo que toda la vida se ha llamado vernáculo, no es ninguna tara. Porque no era una tarea. Podría hasta tener su gracia.


  • Dani 2014-08-20 13:34:48
    Se te ha olvidado decir una cosa importante. Y es que queda la opción de que sí te importe "ser vasco". Pero en ningún lado pone que el vascuence sea "más vasco" que el castellano. De hecho, usando lo mismo que tú: si un extraterrestre hubiera hecho encuestas cada 10 años desde hace 500 años, diría con toda seguridad que la lengua más hablada del País Vasco durante todo este tiempo, con diferencia, es el castellano.
    • plazaeme 2014-08-20 13:45:54
      Sí, es verdad, Dani. Siempre hay matices, y no se pueden poner todos. Pero mi frase era: ¿Y qué motivo podría tener nadie para querer ser “más vasco” de lo que es?. Subrayo ahora lo de "más vasco". O más lo_que_sea. La idea es que te puede importar saber "lo que eres". Básicamente para saber como te ven los demás. Pero que hace un poco raro querer ser más "lo que eres" de lo que ya eres. Porque literalmente es querer ser lo que no eres. Y lo del vascuence y castellano, depende de cómo definas vasco. Los vascopitekos tienen unas definiciones (normalmente no explícitas) bastante curiosillas.
  • Jose Maria 2014-08-19 13:22:22
    El problema viene cuando se impone o cuando se subvenciona que a todo el mundo le gusten las musicas tradicionales. A mi me gusta un monton el sonido de la dulzaina y de la gaita.
    • repbana 2014-08-19 18:44:06
      Con todos mis respetos viejecita: Estoy hasta los **** del batua, más que nada por la tabarra que llevan dando los vasquistas durante los últimos 40 años con su dichosa "normalización". El cerebro humano funciona de una forma muy curiosa: Si a un individuo que originalmente se mostraba indiferente hacia una "cosa" (en este caso el batua), le empiezas a dar la tabarra con la "cosa" incansablemente, al cabo de un tiempo es posible que cuando insistas por la zillesima vez en tono pausado, recibas una contestación del tipo: ¿Quieres callarte de una puta vez con tu puta "cosa"? Estoy hasta los *** de oírte todos los días con lo mismo. La réplica que dan los de la tabarra es que tienes un odio ideológico hacia la "cosa". Ese individuo no solamente no estará más cerca de disfrutar con la "cosa", sino que lo odiará, incluso trabaje activamente para borrar del mapa a la "cosa". El euskera para mi no es ninguna riqueza, sino un peso, un incordio, al igual que estas deseando matar al pu** mosquito que te zumba en la oreja mientras estás intentando dormir. Por cierto, los vasquistas siguen sin explicar porque sus principales periódicos (deia, gara) están editados casi íntegramente en la que según ellos es la lengua de los que según ellos son opresores, y por que apenas ven ETB1 y ETB3 (íntegramente en batua) y la mayoría se decanta por ver ETB2 (íntegramente en castellano). O dicho de otra forma: ¿Por qué no se auto "normalizan"? Y ya no voy a entrar en la consideración de porque los bilbainos somos "anormales" si no hablamos una lengua que históricamente ha sido marginal en Bilbao. http://pimientosfritos.blogspot.com/2014/03/ingenieria-social.html http://pimientosfritos.blogspot.com/2013/08/los-nacionalistas-odian-el-euskera.html http://pimientosfritos.blogspot.com/2013/02/kontseilua-pide-la-obligatoriedad-del.html
  • repbana 2014-08-19 18:48:42
    Otro ejemplo sería la tauromaquia. Gracias a la tabarra de la Aguirre, habrá muchos que se apunten al bando antitaurino.
  • viejecita 2014-08-18 17:45:25
    Pues mira Plazaeme Comprendo que soy temosa y cansina, y que lo he dicho más veces, pero a mí si me parece una riqueza añadida el saber vascuence. No me parece bien que se lo impongan, y que impongan además el Vascuence Normalizado, o sea, "de batidora " a nadie, ni que obliguen a que lo hablen médicos, enfermeras, jueces, funcionarios, para poder trabajar como tales en Vascongadas. Pero dicho esto : en Vascongadas hay una música local preciosa. Y unas canciones en vascuence, en el vascuence tradicional, que son una maravilla. Y que yo he cantado toda mi vida, pronunciando las palabras de oído, y sin saber lo que significaba cada palabra, sólo el sentido general del conjunto de la canción. Alguna palabra he llegado a saber lo que significaba, como Gure, como Alde, como Soro, como Gorri... Pero son retazos que me hacen añorar saber más. Así que, por mi parte el conocimiento del vascuence sí me parece una riqueza. Y estaría dispuesta a pagar porque hubiera clases de vascuence en la zona donde yo vivo. Eso sí, sin que al mismo tiempo que enseñarme vascuence, pretendieran adoctrinarme con la superioridad de los nacionalistas, ni me intentasen hacerme avergonzar por tener apellidos andaluces, y de otras partes además de los vascos, ni ninguna de esas cosas que me dan grima.
    • plazaeme 2014-08-18 18:17:31
      Pues no lo veo, V. Por tres motivos. 1) A todo el mundo le encanta la música local, por haberla oído en la infancia. Es la músia digamos "propia". Así que uno mismo no es el juez ideal para saber si es preciosa. Como pasa siempre con lo "propio". Todo el mundo tiene, a todo el mundo le gusta, pero normalmente no pasa de regulín. Es más realista fiarse de los demás, que no la han oído cuando niños, y no la tienen por propia. Algo así como preguntarse, ¿las han cantado muchas veces en el Royal Albert Hall, o similares? ¿No? Hmmm. 2) Las canciones, musicalmente, valen lo que valen con independencia de sus palabras y significados. O sea, la voz sólo es otro instrumento. Lo demás es poesía, y nunca mejor dicho. 😉 ¿Y tú crees que la poesía vasca es algo destacable dentro de la cultura universal? ¿Por será qué no la traducen? 3) Imagina que el vascuence hubiera desaparecido aproximadamente al tiempo que el íbero y el celtíbero. ¿Tú crees que no tendrías una música local lo mismo de preciosa, y lo mismo de la infancia (propia)? ¿Por qué no? No hay motivo para pensarlo. La única diferencia en ese caso sería que entenderías las letras de la música de tu infancia, por no padecer la desgracia de una "lengua propia". ¿Que no? 😉 QED Nota / añadido. Supongo que en tu infancia no bebías, y que cuando sí bebías ya no padecías lengua propia. Porque no pareces ser consciente de que no hay mayor tortura en este mundo que una resaca (propia de domingos y fiestas) a la que se suma un txistu (propio de domingos y fiestas). Te perfora hasta el alma. Puto txistu. :(
      • viejecita 2014-08-18 20:13:14
        ¡ Pues anda que el organillo, la pandereta, y la zambomba ! Porque el chistu puede ser triste y melancólico pero esos que parece que te quieren hacer levantar del sofá y dar saltos... Esos son todavía peores para la resaca.