Plazaeme preservado

<< Posterior Un congreso de morsas en el Ártico produce sueños húmedos a los jetas del clima. (Si los periodistas usaran Wikipedia ...)
Anterior >> ¿Se puede ganar políticamente a los separatistas? ¿Sirven de algo los ejemplos?

Lo que se habla en Bilbao, versión oficial. Vascuence: 3%. Menos que guiri.

En 2008, estimulado por las carcajadas que producen las informaciones de prensa sobre todo ese vascuence que se habla en Vasquilandia, vuestro humilde corresponsal salió a la calle a medirlo. Con sus escasos medios. Eso es, con dos orejas. E hizo el estudio preliminar sobre …

Pero el amigo me ha pasado el estudio oficial de la cosa. El último. Se conoce que los hacen cada cinco años, y los ocultan a la prensa y público como si  se tratara de la vergüenza de la familia. No sé, la prima puta, o el tío pederasta. Y sin embargo, existe: No seré yo quien sugiera que nadie se crea el resultado. Son activistas de causa. "Salvalenguas", en este caso. Y se sabe que el activista es el animal más proclive que existe a mentir. Y a engañarse. Creen que la causa es más importante que la verdad, y por eso no le dan importancia a la verdad.

Que la causa sea una lengua no les hace sonrojarse. Como tampoco que el motivo sea que si nos llamamos o nos llaman vascos, y vivimos en Vascongadas, entonces nuestra lengua debería de ser el vascuence. Como su propio nombre indica. Aunque no lo sea. Y se entiende que es un argumento que puede impresionar a un niño de teta. Mamoncete. Pero a un adulto, no tanto. Claro que si el adulto es un vascopiteko, hasta puede pensar que asesinar al vecino porque opina diferente es una acción política. Ya se sabe que la política, conflikto y eso. Así que imagina lo que no podrá sacar del nombre de una lengua. Chispas.

Pero si son ellos mismos los que dicen que el vascuence es una lengua absolutamente marginal en Vasquilandia, a pesar de todo el estúpido esfuerzo y gasto que se hace, yo no les voy a contradecir. No, si es verdad. Y tampoco si dicen que ha tocado techo.

Veamos lo más interesante para esta serie de “Lo que se habla en Bilbao”.

Vitoria y Bilbao han tenido la misma evolución que las zonas menos vascófonas. El uso ha mostrado cierta tendencia ascendente hasta el año 2006, y en los últimos cinco años ha disminuido un poco. El nivel de conocimiento de las dos capitales es de (sic) entorno al 25 %, y el uso, de (sic) entorno al 3 %.

Otro punto remarcable es el hecho de que en Vitoria, Bilbao y Pamplona otras lenguas se utilizan más que el euskera. (Por "otras lenguas" quieren decir no vascuence o castellano; o sea, extranjeras. Pero deben de haber caído en una eusco-sintaxis, o cualquier problema del alma similar. Porque no se puede decir peor algo tan claro y fácil como que se habla más guiri que vascuence).

El 3% es más de lo que salía en mi medición (ejem) de campo. Pero no sé si porque miden Bilbao en vez de el "Gran Bilbao", como hacía yo. Y seguro que mi sistema del metro dejaba subrepresentadas algunas zonas donde el vascuence es menos escandalosamente marginal que en la media. Así que no son resultados demasiado incompatibles. Y el otro punto remarcable -las lenguas guiris más frecuentes que el vascuence- salía clavado en el estudio del metro.

Es una prueba que puede hacer cualquiera. Sal andando del parking del Ensanche, hasta por ejemplo el Sagrado Corazón. Y apuesta a si vas a oír antes vascuence, o extranjero. O más uno que otro, y muy poco en todo caso. Como apuestes vascuence, probablemente pierdas. Y eso dicen los dos estudios. El oficial, y el del menda. Que ese es todo el vascuence que se oye en Bilbao, una ciudad no especialmente turística. Menos vascuence que guiri.

lo-que-se-habla-en-bilbao-version-oficial

Si llamas a Bilbao ciudad “vasca”, y crees que eso viene por una lengua llamada vascuence, con mucha más razón podrías llamarle ciudad “guiri”. O extranjera, en plan fino. El problema es que “mucha más razón” sigue siendo cero de razón. Porque 0 x Algo = 0, y Bilbao tiene de guiri, o de vascuence, lo que yo de monja. Que es el problema de basar la fantasía étnica en un idioma de chichinabo - según su uso. Porque si somos diferentes, y etnia mágica, y tenemos una manera aparte de pensar, sentir y vivir, por causa de una lengua milagrosa, entonces me temo que Bilbao es otra cosa. En ningún caso rosa o azul, según los colores del siguiente gráfico. ¿Y qué lengua representa el verde?

lo-que-se-habla-en-bilbao

Bien podría ocurrir que Madrid, por más cosmopolita, sea una ciudad “menos española” que Bilbao, según lo que se habla.

Bildulandia es un mundo aparte, obviamente. Pero eso deberían de separarse ellos solos. Con Bildu y todo, quiero decir. El Parque Temático de la Etnia Milagro, y tal.

Y en general, la estrategia es joder a los niños, que no tienen defensa. Como los palestinos. Yo creo que deberíamos hablar en vascuence, porque es lo que corresponde en Vasquilandia. Ya lo dice el nombre. Pero el esfuerzo es mejor que lo hagas tú, hijo mío. Que es que a mi me da la risa.

el-puto vascuence-para-los-niñosPues parece guapo el bajón de vascuence que están dando los niños. Contando Vizcaya entera, en 2011 los niños hablaban vascuence en el mismo porcentaje que en 1994. Siendo el máximo hacia 2004.

bilbao-ninos-vascuence-bajando

También se refleja en el el estudio algo que todos vemos en la vida cotidiana. La mayor probabilidad que tienes de que ocurra el improbable suceso de escuchar vascuence en Bilbao, es que se trate de unos padres dando por saco a un niño indefenso. Clavado. Pero luego, cuando el niño está con sus amigos, y cuando los padres están sin niño, todos ellos disfrutan alegremente del castellano, con esa relajación que solo viene de la naturalidad. Imagino que los niños, que suelen ser unos cabritos que lo pillan todo, deben de tener a los padres por unos gilipollas de campeonato.

-Jó, pues el mío no veas. Hace como que sueña en vascuence, cuando se despierta de la siesta.

Y con estas cosas nos entretenemos. En Bilbao.

 

Vascuence por saco


  • octavio 2014-10-01 21:23:06
    Por mucho que uno considere que golpear dos lascas es cosa muy nuestra... no hay nada como el Gas Natural para calentar la casa.
  • Mikel Buesa 2014-10-01 18:28:49
    Cuando yo era niño y adolescente ( o sea, en los cincuenta y sesenta, en pleno franquismo, para más señas) en Guernica se hablaba con muchísima frecuencia en euskera. Yo no, claro está, porque desconozco esa lengua y nunca la necesité gracias a la amabilidad de mis congéneres vascohablantes. Iba uno a la panadería que había en mi calle y pedía un colín; entonces la panadera que casi siempre hablaba en euskera te decía: "¡Cómo no te voy a dar, lastana! Siendo tu de Artecalle". Artecalle (calle de en medio) era como se llamaba mi calle; ahora será artekalea o algo así). Cuando iba en el tren a Pedernales (que ahora se llama Surraskieta) para después encaminarme a la playa, las conversaciones de los aldeanos y trabajadores que también usaban el tren eran todas en euskera; eso sí, plagadas de expresiones del tipo "cagoendios", "coño", "la hostia", "la órdiga", "joder", etcétera, que sólo se pronunciaban en castellano. También entonces el árbol de Guernica era el "Gernikako arbola" y ahora tenemos el "Gernikako zuhaitzaren". Es una diferencia que a lo mejor ha desbaratado las ganas de hablar en euskera. Francamente lo desconozco. Pero es un hecho que el batua es una neolengua que antes no hablaba nadie, Yo, si guera lingüista me plantearía esta hipótesis: tal vez el fracaso de la alfabetización euskérica se deba a que los que podían entender esa neolengua no la entienden y como no la entienden tampoco la difunden. Aparte de eso está, evidentemente, la enorme fuerza del español como idioma de comunicación.
  • repbana 2014-10-04 08:58:56
    Ese es un hecho diferencial con respecto a Guipuzcoa. Siguiendo las tesis de los nacionalistas, ¿Bilbao debería secesionarse de la autonomía de los vascos?
  • OscarM 2014-10-01 17:01:38
    ¿Superioridad de ese 3%? Madre mía :D Qué buena la entrada, y qué bueno el documento. Seguramente la comentaré mañana. Supeditar todo un sistema educativo para un ridículo 13% de uso, que no llega al 10% en Vizcaya y no llega al 5% en Álava...
  • Antonio Javier Vicente Gil 2014-10-01 16:07:36
    Lo de la encuesta personal o escaneo timpánico la hice durante el mes de agosto de 2012 aprovechando que estuve 15 días en Bilbao y callejeé bastante. Mi experiencia fue traumática, en 15 días solo oí hablar vascuence a una persona, en un parque, una madre reprendiendo a su hijo de unos 3 años por algo que no recuerdo. Y nada más, pero nada más. Alucinado volví a mi casa.
  • Vascopiteko-Betikua 2014-10-01 15:54:10
    Como te jode la superioridad de ese 3% eh cagadillo hispaleto [No, pequeño saltamontes. La superioridad sedicente de los nazis no le puede joder a nadie. Viene de fábrica. Más bien tiende a dar risa -- por no decir carcajada. pm]
    • Haddock 2014-10-01 17:11:28
      Lo que debe joder de verdad es pasarse toda una vida dando el coñazo al personal para alcanzar un mísero 3%... y dad gracias por vivir en la era digital...siempre podréis dejar muestras "audiovisuales" en CDs o pendrives para el "museo del euskera"...cosa que no pudieron hacer otros como Romanos o Sumerios...al menos os quedará el consuelo de saber cómo sonaba aquello que se habló durante un tiempo en Vascongadas.
      • Haddock 2014-10-01 17:28:10
        Bah, si da igual. Más que nada era para que pudieran llevarse algo de "recuerdo", sonara como sonara...
      • plazaeme 2014-10-01 17:22:55
        Malamente. Si graban el sonido del batúa hablado por los neo hablantes de vascuence, no suena nada parecido al vascuence natural. Musicalmente son dos lenguas diferentes. La neo cosa es como un castellano de paleto vasco (con mucho acento) con palabras que no se entienden.
      • Haddock 2014-10-01 17:13:58
        ...aquello que se habló "un poquito.. quería matizar...
  • repbana 2014-10-03 17:11:22
    La primera cuestión que debería plantearse es: ¿Por qué la población de Bilbao tenemos que hablar batua por coj****? ¿Por qué no nos dejan en paz? ¿Por qué debemos de ser "normalizados"? La mayor probabilidad que tienes de que ocurra el improbable suceso de escuchar vascuence en Bilbao Los que hablan batua en Bilbao responden a dos perfiles: Inmigrantes vascos o proetarras.
  • Txomin 2014-10-01 23:37:17
    Hoy se habla el vascuence en donde siempre se hablo. No ha habido cambios. Por mucho que se empeñen y que sean muy patriotas. En el caso de Vizcaya en las zonas rurales y costeras al Este de Bilbao, con la excepcion de Plencia, donde se ha perdido. Al Oeste nunca se hablo y sigue sin hablarse. El crecimiento del area urbana de Bilbao ha fagocitado algunas areas de caserio vascofonas que hoy son urbanas y han perdido su habla al ser pobladas por gentes mayoritariamente hispanofonas. Deberia darles que pensar.
  • Haddock 2014-10-01 23:18:57
    Bromas aparte, diré que no me produce especial satisfacción asistir a la muerte de una lengua ni ha sido nunca mi intención contribuir a ello. No sé si es por el hecho de ser bilingüe de nacimiento, por haber viajado y haber conocido a gente que habla distintos idiomas, la cuestión es que me gustan las lenguas, unas para aprenderlas (actualmente recibo clases intensivas de inglés), otras para conocerlas, otras para enseñarlas (a mi hijo siempre le hablo en francés), otras para compararlas, para estudiarlas, para buscar sus orígenes comunes...todo ello por curiosidad, mero afán de conocimiento. Siempre que viajo a un país, por muy corta que sea la estancia, procuro aprender unas palabras básicas (buenos días, buenas noches, gracias, un café por favor...) por necesidad, por satisfacción personal y también como muestra de cortesía y respeto hacía el país que me acoge. Evidentemente, cuando he viajado a Cataluña o al Pais Vasco he hecho lo propio, pero en estos casos no por necesidad puesto que podía igualmente hacerme comprender en español. Por todo ello, dado que no me considero un "enemigo" de lenguas precisamente y, como pienso que nadie por esta Plaza lo es, me gustaría preguntar a los que sufrís el problema lingüístico, ¿cual pensáis que sería la mejor forma de abordarlo?¿De normalizar la situación?
    • plazaeme 2014-10-01 23:48:09
      Interesante comentario, Haddock. Veo sobre todo dos cosas. La pregunta final, y lo de asistir a "la muerte de una lengua". Empecemos por el final. - ¿cual pensáis que sería la mejor forma de abordarlo?¿De normalizar la situación? No existe. Normalizar, o normal, depende del modelo que tengas en la cabeza. Y "normal" no es más que el ideal que marca ese modelo. Si una sociedad tiene un modelo común más o menos universal para todos, entonces no hay problema. Hay un "normal" para todos, y se hace. Que puede cambiar de una sociedad a otra, y de una época a otra dentro de la misma sociedad. Y según el modelo, podrás primar la utilidad comunicativa de una lengua, su utilidad identitaria, o incluso su utilidad como distinción de clase social. Por ejemplo, los romanos patricios aprendían griego, ¡para ser romanos patricios! Porque eso es lo que hacen los romanos patricios. Los españoles (y tantos) aprenden inglés para viajar por el mundo, y para trabajar en la aldea global. Y los irlandeses aprenden su gaélico, generalmente a desgana, por una manía político identitaria. ¿Qué es lo bueno, lo normal? Depende de lo que tengas en la cabeza. Pero muchas veces el problema está en la pregunta misma: - me gustaría preguntar a los que sufrís el problema lingüístico, ¿cual pensáis que sería la mejor forma de abordarlo? Yo no sufro ningún problema lingüístico. Ni nadie, en Vasquilandia. Vaya, hay idiomas que no sé, y me gustaría saber. Pero eso no es un "problema". Es solo una pequeña falta cultural. Entre tantas. El problema, para mi, es que hay conciudadanos que se creen en el derecho a obligarme a adorar, respetar, e incluso introducir en mi cuerpo, una lengua inútil, marginal, y prácticamente ágrafa. Y el problema, para ellos, es que hay gente que se resite -en grados muy distintos- a su empeño totalitario. Eso no es un "problema lingüistico" bajo ningún aspecto posible. Lo mismo que una guerra medieval no era un problema de flechas y espadas. Es un conflicto político, social. En una sociedad sin un modelo común suficientemente universal solo parece que haya tres tipos soluciones posibles. 1- Totalitarismo de modelo duro. (Imposición dura de la lengua que no se habla) 2- Totalitarismo de modelo suave. (Imposición suave de la lengua que no se habla) 3- Libertad. Las he ordenado de peor a mejor. Pero ese orden también depende de un modelo. Y lo otro. Las lenguas no mueren. Como los martillos, las flautas, o las castañuelas, no mueren. No son seres vivos. Son herramientas. Se usan, o no se usan. Y cuando se dejan de usar, suele ser porque no le interesan a nadie.
      • plazaeme 2014-10-02 09:47:12
        - Me gustaría preguntar a los que sufrís el problema de imposición lingüística, ¿cual pensáis que sería la mejor forma de abordarlo? ¿De aplicar la libertad para que cada cual hable lo que quiera? Es lo de siempre. Depende del modelo, o lo que tengas en la cabeza. 1. Si tienes patrias en la cabeza, elegirás la lengua que te parezca mejor para esa patria o prodigio. Buscarás diferencia. Por ejemplo, vascuence. 2. Si tienes sociedades en la cabeza, pensarás en la utilidad para esa sociedad. Buscarás cosmopolitanismo. Por ejemplo, castellano o inglés. 3. Y si tienes personas en la cabeza, harás hincapié en la libertad. Y que decida cada uno. Por ejemplo, lo que te salga de los huevos. La solucion 1 me parece una majadería irracional. La solución 2 presupone que te crees más inteligente que una sociedad "libre", dejada al albedrío de sus miembros.
      • Haddock 2014-10-02 08:27:11
        Me gustaría preguntar a los que sufrís el problema de imposición lingüística, ¿cual pensáis que sería la mejor forma de abordarlo? ¿De aplicar la libertad para que cada cual hable lo que quiera? Cuando digo "aplicar libertad" quiero decir qué cosas (leyes, hábitos, costumbres...) habría que cambiar de las que ahora se imponen, explicado en plan grosso modo, para volver a una situación de normalidad.  Normalidad lingüística que, soy consciente, "algunos" van a querer interpretar como imposición del español, como opresión, dictadura... Por eso entiendo igualmente que tu "solución 3" en modo alguno implica que se esté en contra del vasco...ni del inglés, ni del chino, ni de ningún otro idioma.  Vale, las lenguas no "mueren", es verdad. Se agotan, dejan de usarse... Rectifico pues mi frase inicial: "No me produce especial satisfacción asistir a la desaparición de una lengua..." Plaza, pero que conste que nosotros en casa, cuando un aparato se ha estropeado definitivamente, decimos "¡El aspirador HA MUERTO!" 😜
      • Haddock 2014-10-02 07:55:54
        Cuando hablo de "normalizar" siempre me estoy refiriendo implícitamente a tu solución "3". Porque para mi lo "normal" en mi vida es hablar lo que me salga de los cataplines donde, cuando y como quiera. En España (en cualquier parte de España), donde el español es el idioma común, quiero poder llevar una vida normal (educación, trabajo, cultura, etc...) hablando solo español, sin necesidad de aprender otra lengua. Y si aprendo otra será porque me apetece, por enriquecerme culturalmente y tal... Por eso cambiare un poco las preguntas:
    • repbana 2014-10-03 17:16:17
      "diré que no me produce especial satisfacción asistir a la muerte de una lengua" Coincido... excepto que esa lengua sea el euskera.... ¡Por fin nos libraríamos de la dichosa "normalización"!
  • tmpd 2014-10-01 11:54:21
    Cada vez me parece más absurdo y casi perverso y desde luego contraproducente esa historia de la inmersión lingüística. Todo el dinero que emplean en semjante insensatez no sólo podría usarse en cosas constructivas, sino que se emplea para destruir tanto la convivencia, como la educación etc. Y, menos mal que a pesar de todo no parece que tenga mucho éxito.
    • plazaeme 2014-10-01 12:03:17
      Piensa que las grandes batallas que no se pueden ganar son las preferidas por los gobiernos bastardos. Idealmente además, si sirven para atajar problemas imaginarios. Proporcionan una fuente de recursos inagotable, a la que nadie le mira demasiado las entretelas. Y funciona de tapadera y disculpa a la inutilidad del gobernante frente a los problemas reales. ¡Está luchando contra el gran problema! La lucha contra las drogas es el ejemplo arquetípico. Pero eso es ya muy viejo, no está en manos de las autonomías, y hay que inventar nuevos prodigios. En resumen, que la falta de éxito bien puede ser parte del plan. O de la elección del vascuence como "gran problema". Nunca se acaba el chollo. 😉
    • repbana 2014-10-03 17:13:25
      Yo quiero ejercer mi derecho a decidir a que no me metan el batua con embudo, quiero ejercer mi derecho a decidir a que no autorizo al estado a "normalizarme".
  • viejecita 2014-10-01 09:19:44
    En estos gráficos, parece que donde de verdad se habla vascuence es en San Sebastián. Pues bien, mi hermana estuvo en el Festival, el lunes y martes pasados ( acompañando a la familia de Paco de Lucía, que presentaban una película sobre él ). Y se recorrió toda la parte vieja, y fue a La Brecha a comprarme alubias rojas, al Paseo Nuevo, etc etc, ( aunque no estuvo en Ategorrieta, donde teníamos casa, que en la familia no somos nada masoquistas ). Y me dice que todos, incluso las vendedoras de pescado del mercado, hablaban todo el tiempo en español, incluso entre ellos. Puede que fuera una medida fomentada por los propios bildutarras, para no espantar a los que hubieran ido al festival... O sea, que, como han ganado, y están en las instituciones, ya no les importa tanto lo del Batua. Por lo menos, es así como yo lo interpreto.
  • repbana 2014-10-03 17:12:24
    Adivina en que idiomas están redactados el fuero viejo de Vizcaya o la carta puebla de Bilbao. El idioma del pueblo bilbaino de siempre ha sido el castellano, la presencia del euskera en Bilbao se limitaba al mercado de la ribera al que los aldeanos acudían para vender sus productos a los urbanitas. Esto cambió hace 40 años cuando los vasquistas ocuparon el espacio que dejaron los franquistas: Decidieron que por cojones el pueblo bilbaino hablaría euskera (con puñetazo sobre la mesa), y no como quien habla Inglés, sino que sería el idioma principal en el día a día. Desde entonces llevan desarrollando una campaña de presión para meternos el euskera por las narices y que el vasquismo sea ambiental, hasta tal punto es la campaña de propaganda que han conseguido que haya bilbainos que se sientan culpables ¡por no hablar euskera!, se presiona sobre los padres para que matriculen a sus vástagos en el modelo íntegramente en euskera. Incluso el ayuntamiento ha llegado a declarar como oficialmente anormal a todo bilbaino que no hable euskera, es decir, el pueblo bilbaino es oficialmente anormal. Los pocos que en Bilbao hablan euskera se dividen en dos grupos: Proetarras o inmigrantes vascos. El vasquismo no respeta al pueblo bilbaino, no respeta la diversidad lingüística de la población que vivimos en eso que llaman Euzkadi, Euskadi, Euskal herria. ¡Que mala suerte hemos tenido el pueblo bilbaino en caer dentro de la limitación de la taifa vasca! Solamente sirve para que nos mezclen con esa Afganistán española llamada Guipuzcoa. Este es su proyecto: Una sociedad homogénea y plana, una grande y libre euskal herria, el euskera no es más que su herramienta para conseguir ese objetivo. Hace tiempo que me vengo planteando si no sería positivo para el pueblo bilbaino que Bilbao se constituyera en ciudad autónoma. http://pimientosfritos.blogspot.com/2014/09/el-euskera-en-bilbao.html
  • repbana 2014-10-03 17:45:27
    Los vasquistas parten de la premisa de que las "diferencias colectivas" (nunca individuales, solamente se contempla un rebaño uniforme cuyos límites ellos han preestablecido arbitrariamente quieran o no los individuos que han sido incluidos dentro del rebaño, siendo tachados de enemigos del rebaño a los que muestren objeciones) deben dar derecho a un trato diferenciado y único por parte del resto de universo de los que los miembros de universo se dan entre ellos (aka tengo la autoestima baja, necesito que todo el tiempo, cada ley, me digan lo maravilloso y único que soy por pertenecer a mi rebaño, o si no montaré una pataleta). Por consiguiente buscar y exacerbar diferencias debe ser el objetivo prioritario y obsesivo, si es necesario convirtiendo granos en montañas de arena, reescribiendo la historia, aplicando ingeniería social, terrorismo, amenaza y persecución, o centrando los esfuerzos de la educación pública no en enseñar a sumar o a pensar, sino en hacer ver al retoño lo maravilloso que es pertenecer al rebaño y como si no le gusta el proyecto-rebaño es un facha de mierda. ¿Y que mejor que una lengua para esta tarea? Una lengua es un elemento muy visible, más que ninguno. Pero aquí se encuentran con un gran escollo: La población que conforma el supuesto rebaño es bastante poco homogénea lingüísticamente: Hay zonas en las que vive el rebaño en el que el rebaño habla de forma generalizara castellano desde siempre, mientras que en otras zonas el rebaño habla diferentes milenarios dialectos. El rebaño uniforme resulta no ser tal (aunque en un documento legan digan que la lengua propia del rebaño es una determinada), por lo que se ha de aplicar algún tipo de solución al "problema" que se deduce del propio enunciado del "problema": Es necesario "normalizar" al rebaño para que conseguir que este sea uniforme, para alcanzar "la normalidad", el nirvana. Así que primero se ha de inventar una neolengua (batua) para reemplazar a los milenarios dialectos (aunque esto suponga la erradicación de los dialectos milenarios, la lengua es un proyecto político, un arma), y después proceder a "normalizar" al rebaño (quieran o no los individuos).
    • Haddock 2014-10-03 21:16:48
      Aun con todo, tal proceso de "normalización" lingüística se me antoja harto complicado, visto los años que lo llevan intentando y los resultados que se reflejan en esta entrada. La complejidad, sospecho, viene dada por la dificultad en el aprendizaje del "batua". No sé si será un batiburrillo de los ancestrales dialectos vascuences o una lengua nueva elaborada adhoc para facilitar su asimilación en la futura patria, pero ni por esas. La gente tiene la mollera dura y le cuesta aprender un idioma sin raíces latinas por más que aeropuerto se diga "aeroportua" (o algo así) y televisión, telebista. Me da que la inmersión popular en el euskera va a ser que no. Los catalanes, en cambio, lo tienen mucho más fácil. No hace falta tener un oido especial para comprender al poco tiempo de estar en Barcelona, por ejemplo, el catalán que se habla por la calle, catalán, por cierto, que de hecho es un "castellano catalanizado". Les jode mucho cuando se lo hago notar pero la realidad es que utilizan las mismas expresiones coloquiales que utilizamos en Madrid, solo que con palabras suyas.
    • Haddock 2014-10-03 21:29:48
      Y ya que estamos con la cuestión independentista, tanto en Cataluña como en el Pais Vasco ¿tienen previsto en sus planes reclamar a Francia la parte de los territorios que según ellos les corresponde? ¿Don Arturo va a ir a decirle al "Président de la République" de turno que va a convocar un referendo en Catalogne para decidir si se separan de la France? ¿Lo mismo van a hacer los que "hablan euskera" en "Euskadi Norte? ¡No me quiero imaginar las carcajadas francesas resonando por todo el planeta Tierra!
      • repbana 2014-10-04 08:24:28
        Te voy a poner un ejemplo muy concreto de esa mentalidad retorcida de los "normalizadores": Desde que crearon la ETB1 (íntegramente en neolengua) los partidos de futbol se retrasmiten por este canal. La pretensión era que radiando los partidos en neolengua forzaría a la población a aprender neolengua. ¿Y que paso? Que la gente veía las imágenes por ETB1 quitando el sonido al televisor y escuchando la locución en castellano por la radio.
  • El otro 3% | El Liberal de Bilbao 2014-10-07 18:08:32
    […] el tema sin hacer mención a un informe con el que me topé hace unos días, y del que Plazaeme ya dio buena cuenta en su blog. O mejor dicho, no quería cerrar la serie. El tema está aún muy lejos de cerrarse, al menos por […]
  • octavio 2014-10-02 12:41:10
    Haddock "Siempre que viajo a un país, por muy corta que sea la estancia, procuro aprender unas palabras básicas (buenos días, buenas noches, gracias, un café por favor…) por necesidad, por satisfacción personal y también como muestra de cortesía y respeto hacía el país que me acoge" Imaginemos que eres guiri y no tenemos ni pajorera idea del rollo nacionata , y vas a Bilbao al jugennnhojein o como se llame... con un 3% del paisanaje que habla nativo... las palabras básicas que aprenderías serian buenos días, buenas noches, gracias, un café por favor ... es mas , de vuelta a casa dirías que allí te sirvieron una paella sin arroz a la que llaman marmitaco y que esta muy rica 🙂.
    • repbana 2014-10-03 17:19:14
      con un 3% del paisanaje que habla nativo Una corrección: Ese 3% no habla nativo. Es el 90% restante quien habla nativo (castellano).
  • Al 2014-10-04 19:48:17
    http://www.youtube.com/watch?v=BC_NQ0AA-Z4