Vascuence peyorativo
Conversaciones que quitan el tiempo de hacer una entrada `[–>] .
Me alegra saber que tienes mucho nivel … de asno redomado. Te he planteado el asunto del “vascuence”, que solo a un maqueto puede sorprender, de una forma muy clara. Con ejemplos medibles. Sostienes una imbecilidad que reparten los nacionalistas, y que solo gente sin historia en la tierra puede no saber que es mentira.
- El término “vascuence” aún siendo aceptable, actualmente tiene una connotación peyorativa que es la que os mueve a ti y a tus cuates a usarla, Eso lo sabes tu perféctamente, cabroncete, por eso lo haces. De todas formas, tu mismo, te retratas.
Si no fueras un perfecto cretino sin el menor nivel, Maribel, hubieras hecho la prueba que te he propuesto:- Te sugiero que escribas en un buscador Lakarra o Gorrochategui seguido de vascuence, después mires en Google quién son, y después me expliques que intentan “ofender a esa lengua” al llamarla vascuence.
Y hubieras encontrado entre los primeros resultados esta interesante obra. Un ejemplo de muchos:- HACIA UN NUEVO PARADIGMA ETIMOLÓGICO VASCO: FORMA CANÓNICA, FILOLOGÍA Y RECONSTRUCCIÓN Joseba Andoni Lakarra (EHU)
¿Qué tal, listilllo?
Verás, era muy simpe. Si no fueras maqueto, hubieras oído a tus abuelos decir “vascuence” cuando hablaban en castellano, fueran o no fueran vasco-parlantes. Bueno, cabe la posibilidad de que seas inenarrablemente idiota, y pienses que una palabra que se ha usado durante siglos y siglos aquí para referirse al vernáculo, por arte de magia se convierte en peyorativa. Y cabe la posibilidad de que sepas tan poco de los vascos, como para no darte cuenta de que en general no nos caracterizamos por cambiar de expresiones a toque de corneta.
Perdón; hay un error. Falta precisar, en …
Y cabe la posibilidad de que sepas tan poco de los vascos, como para no darte cuenta de que en general no nos caracterizamos por cambiar de expresiones a toque de corneta.
Quiero decir … sepas tan poco de los vascos en su estado natural. No me refiero, obviamente, a los vascos politizados. En muchos casos, gente culturalmente foránea que trata de ser aceptada por los salvajes locales, para lo que intentan ser más salvajes aun. Estos vascos politizados sí se caracterizan precisamente por cambiar de de expresiones a toque de corneta. Y para probarlo basta observar cómo lo hacen al unísono, por tribus políticas.
¿Ejemplos? Hay a patadas. Cualquiera puede recordar cómo los nazis partidarios indisimulados del asesinato como herramienta política, se distinguían de sus correligionarios a los que les queda alguna vergüenza, mediante ciertas expresiones. Y así, hacia 1976, todo consistía en que el objeto de su obsesión era Euskadi para los más desinhibidos partidarios de los asesinatos, y el Euzkadi araniano original para los más disimulados. Como en todo grupo cerrado e irracional siempre se acaba imponiendo el más extremo, los disimulados se acaban corriendo hacia las expresiones de los sin vergüenza. Y estos tienen que cambiar de nuevo, para que se note que son más extremistas. De forma que Euskadi empezó a ser Euscalherria, que yo traduzco por Vasquilandia. Y todos a una. O a toque de corneta. Borregos que siguen disciplinados al pastor, en las diversas expresiones marca. Lo cuenta muy bien Santiago González en Palabra de vasco. La parla imprecisa del nacionalismo.
http://www.amazon.es/Palabra-de-vasco-ebook/dp/B0085E8T88/ref=pd_ecc_rvi_3
Y ya solo emplean Euskadi los no nacionatas desubicados, a los que no se les ocurre algo tan sencillo como sería seguir hablando tal cual han hablado toda la puta vida de Dios. Y sus abuelos, etc.
Recuerdo que en Chile me “retaban” (vacilaban, chinchaban) usando un dicho local: vasco porfiado. Si pasaran hoy por aquí, y vieran el paisanaje politizado (es lo que más se ve), lo cambiarían por: vasco borrego y veleta, atento a no desobedecer al pastor.
Supongo que con el viejo “vascuence” pasó algo similar. Y que por eso a mi vuelta, tras un buen puñado de años, lo usa muy poca gente. Cuando antes era la expresión común para todo el mundo. Claro, si el salvaje de turno te recrimina que es “peyorativo”, no tienes memoria familiar para saber que eso es una majadería, y además eres un poco pusilánime, cambiarás de palabra. Pero como no padezco esas circunstancias, lo siento: ajo y agua.
Nota. Es un misterio de la irracionalidad humana que los nacionatas vascos parezcan incapaces de apreciar la paradoja que supone la idea de una nación que anhela serlo durante siete mil años, pero que en menos de cien le llama a su cosa por nombres tan distintos como Vizcaya, Euzkadi, Vasconia, Euskadi, Euskalherría, y lo que te rondaré. Y claro, si uno no baila, y dice País Vasco, o Vascongadas, eso es peyorativo. Hay que joderse con los aprendices de pastores, o perros lobo.